They spoke of her as a contestant or a place or even an enemy. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them.
The moon affects her as it does a woman, he thought. Through this bit of the text Hemingway helps to correct the way in which readers receive his novel, but he also illuminates us as to the possibilities which the Spanish language offers. Just by changing the article which precedes mar, a speaker of Spanish can indicate a feminine or a masculine perception of the sea.
The Catalan language demonstrates the same phenomenon, and allows for both el mar and la mar. You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Google account. Dec 29, PM. Shanya 1, books view quotes. Dec 28, AM. Dec 18, AM. Delfina books view quotes. Oct 28, AM. Minh Anh books view quotes. Aug 06, PM. Akiko books view quotes. Jul 12, AM. Anita books view quotes. Jul 04, PM. Elia 48 books view quotes. Jun 25, PM. Jaylen 1, books view quotes. Jun 24, AM. Christina books view quotes.
Jun 11, AM. Alaina books view quotes. May 12, PM. Victoria 14, books view quotes. May 04, AM. M books view quotes. Apr 26, PM. Abracadabra books view quotes. Apr 23, AM. Apr 05, AM. Nikola 1, books view quotes. Mar 03, PM. Mark books view quotes. Feb 03, PM. Deepak 16 books view quotes. Jan 10, PM. Dec 24, AM. Daniel books view quotes. Nov 27, PM. Laura books view quotes. Sep 05, AM. Twinkle 0 books view quotes. Aug 28, AM. Lg 53 books view quotes. Aug 20, PM.
Orhan books view quotes. Jul 28, AM. I have heard that there are subtle differences in connotations between the two for example, one gender is more often used in certain contexts, or one sounds more poetic or emotional. What exactly are the difference senses that each gender has? Are these connotations universal through the Spanish-speaking world, or are there regional differences as well?
As RAE states in the website it's an ambiguous name, i. Depending on the region one is more used than the other. For example in Spain the people who live close to the sea sailors tend to say "la mar", though in the rest of the country people use more "el mar". Also, "la mar" sounds more poetic, so it's probably more used in poems. Anyway, there are expressions which are more typical to be heard with one gender at least haven't heard in the other way , for example:.
When speaking about the kind of the sea we have today it's usually only in femenine, e. Actually the most common is "el mar". When people say "la mar" is to emphasize or to give a romantic meaning. Also seamen use "nos vamos a la mar". But in daily spanish people say "el mar". It happens something similar with "el calor" and "la calor".
I have heard that la mar is used when people are actually on the sea, travelling across, on the water. This may explain why sailors tend to use la mar. We also explain the importance of the sea in the Spanish language and culture.
Click below to download the complete transcript. This is because it comes from the Latin word mare, which was neither masculine nor feminine but neuter. As Spanish evolved, the word was preserved in two forms: masculine and feminine.
However, the two forms are used differently. You can see that Rafael Alberti uses both genders in his poem: el mar of the city-dweller and la mar of the sailor. Spain has about 8, kilometres of coastline distributed among the peninsula, the Balearic islands, the Canaries, and Melilla and Ceuta.
0コメント